A “Local National” is defined as (1) a EU citizen or someone that has a visa to work in the EU; (2) does not have American citizenship; and (3) has been living in Germany for the past 12 months. On this site, click “Duty Station” at the top right to sort the jobs by city.
Als „Local National” (ortsansässiger Beschäftigter) gilt, wer (1) EU-Staatsbürger oder im Besitz eines Arbeitsvisums für die EU ist; (2) kein amerikanischer Staatsbürger ist; und (3) seit mindestens 12 Monaten in Deutschland lebt. Klicken Sie auf dieser Seite “Duty Station” rechts in der Ecke an, um die Stellen nach Beschäftigungsort zu sortieren.
USAjobs.gov provides a listing of available jobs for American citizens. In the location search bar, the specific location, such as "Germany" or the community name to find jobs in the area.
Bei USAjobs.gov finden Sie eine Liste von offenen Stellen für amerikanische Staatsbürger. In der Suchleiste können Sie nach bestimmten Standorten wie z.B. „Deutschland” oder dem Namen der Stadt suchen, um Jobs in der Umgebung zu finden.
DeCA Commissaries are located on Vogelweh and Ramstein Air Base. Many more jobs (Local National and for Americans) are available at Germersheim
Die DeCA-Commissaries befinden sich auf der Vogelweh und Ramstein Air Base. Viele weitere Jobs (für Local Nationals und amerikanische Staatsbürger) gibt es in Germersheim
You can work for AAFES if you are a local national or American and also if you have both US and German citizenship.
Für AAFES können Sie sowohl als Local National, aber auch als US-Amerikaner arbeiten sowie, wenn Sie die amerikanische und deutsche Staatsbürgerschaft besitzen.
Employment for spouses is a priority. This link is for employment opportunities for spouses of members of the U.S. Armed Forces.
Die Beschäftigung von Ehepartnern ist Priorität. Dieser Link führt zu den Beschäftigungsmöglichkeiten für Ehepartner von Militärangehörigen der US-Streitkräfte.
Volunteering is a great way to gain experience, share a talent, fill a need, or just give back to the community.
Ehrenämter sind eine tolle Möglichkeit, um Erfahrungen zu sammeln, ein Talent zu teilen, eine Lücke zu füllen oder einfach, um der Gemeinschaft etwas zurückzugeben.
The Transition Assistance Program (TAP) provides information and training to ensure transitioning Soldiers, Department of the Army (DA) Civilians, retirees, Soldiers’ family members and caregivers are prepared for their next step in life - whether pursuing additional education, finding a job in the public or private sector, or starting their own business.
Das Transition Assistance Program (TAP) stellt Informationen zur Verfügung und bietet Schulungen an, damit Soldaten, Zivilbeschäftigte der US-Armee, Ruheständler, Familienangehörige der Soldaten und Pflegekräfte für den nächsten Schritt in ihrem Leben bereit sind – ob sie sich weiterbilden möchten, einen Job im öffentlichen oder privaten Sektor suchen oder sich selbstständig machen wollen.
A service for active duty, Reserve, National Guard and military spouses by offering professional development services throughout the duration of military service as well as in preparation for life post-military.
Leistungen für Soldaten im aktiven Wehrdienst, Reservisten, die Nationalgarde oder Ehepartner von Militärangehörigen, bei denen berufliche Weiterbildungsmaßnahmen während der gesamten Dienstzeit im Militär sowie auch danach angeboten werden.
The American Red Cross is a diverse network of individuals committed to changing the world one community at a time. They offer a wide variety of opportunities where people are empowered to grow and do the work they are most passionate about.
Das Amerikanische Rote Kreuz ist ein breitgefächertes Netzwerk einzelner Personen, die die Welt Schritt für Schritt verändern wollen. Es bietet eine Vielzahl an Möglichkeiten zur Weiterentwicklung für alle an und gleichzeitig tun Sie das, wofür Sie sich am liebsten einsetzen.
Military personnel, DoD Civilian employees and their family members stationed in Europe may want to try their hand at starting a business in or out of their government quarters. All home-based business (HBB) owners, regardless of business or location, are subject to in-person sanitation reviews conducted by the Army and the German government.
DoD-sponsored personnel who operate unauthorized HBBs or violate Army regulation may face disciplinary action, loss of individual logistic support, denial of access to Army installations in Europe and removal from housing.
In Europa stationierte Militärangehörige, Zivilbeschäftigte der US-Verteidigung und deren Familienangehörige können sich über die Grenzen der US-Regierung hinaus selbstständig machen. Alle Inhaber eines heimbasierten Gewerbes, unabhängig von Gewerbe oder Standort, unterliegen Hygieneprüfungen der US-Armee und der deutschen Regierung.
Mitarbeiter, die von der US-Verteidigung gesponsert werden und nicht zugelassene heimbasierte Gewerbe betreiben oder gegen die Vorschriften der Armee verstoßen, erwartet ein Disziplinarverfahren. Sie können sowohl ihre persönliche logistische Unterstützung als auch ihren Zugang zu den Liegenschaften der Armee in Europa verlieren und die Berechtigung für eine Unterkunft entzogen bekommen.