Table of Contents

Program

Friday, Sept. 15 | Open to U.S. Military and NATO ID cardholders only

  • 4:00 p.m. – SHAPE International Band
  • 5:00 p.m. – Line Dancing Workshop with Colin Gheys
  • 5:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 6:00 p.m. – Texadillos Musical Performance
  • 6:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 6:45 p.m. – DJ Jonathan and Laura Jones
  • 7:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 7:15 p.m. – Texadillos Musical Performance
  • 8:00 p.m. – DJ & Line Dancing Workshop
  • 8:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 9:00 p.m. – Garth Brooks Tribute
  • 9:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show

Saturday, Sept. 16 | Open to the general public

  • 11:00 a.m. – Doors Open
  • 11:00 a.m. – DJ & Line Dancing Workshop
  • 12:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 1:00 p.m. – Ivo Van Der Bijl (Solo Artist)
  • 1:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 2:00 p.m. – Honkytunes Musical Performance
  • 2:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 3:00 p.m. – Jaimy Engelman (Solo Artist)
  • 3:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 4:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 4:15 p.m. – Bruce Brothers (Bruce Springsteen Tribute)
  • 5:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 5:15 p.m. – Jaimy Engelman (Solo Artist)
  • 6:00 p.m. – DJ & Line Dancing Workshop with Jonathan
  • 6:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 7:00 p.m. – DJ Entertainment & Announcements
  • 7:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 8:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 8:00 p.m. – American Authors Performance, presented by AFE
  • 9:00 p.m. – Western Experience Riding Demonstrations, Stunt and Skills Show
  • 9:30 p.m. – Closing Remarks

Please note: The schedule of events is subject to change.

Vendredi 15 septembre | Ouvert seulement au personnel militaire et aux détenteurs d’une carte d’identité de l’OTAN 

  • 16h – SHAPE International Band
  • 17h – Atelier de danse en ligne avec Colin Gheys
  • 17h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 18h – Performance musicale des Texadillos
  • 18h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 18h45 – DJ Jonathan et Laura Jones
  • 19h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 19h15 – Performance musicale des Texadillos
  • 20h – DJ & Atelier de danse en ligne
  • 20h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 21h – Hommage à Garth Brooks
  • 21h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)

Samedi 16 septembre | Ouvert au public

  • 11h – Ouverture
  • 11h – DJ & Atelier de danse en ligne
  • 12h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 13h – Ivo Van Der Bijl (artiste en solo)
  • 13h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 14h – Spectacle musical: Honkytones
  • 14h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 15h – Jaimy Engelman (artiste en solo)
  • 15h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 16h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 16h15 – Bruce Brothers (hommage à Bruce Springsteen)
  • 17h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 17h15 – Jaimy Engelman (artiste en solo)
  • 18h – DJ & Atelier de danse en ligne avec Jonathan
  • 18h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 19h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 19h – Divertissement DJ et annonces
  • 20h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 20h – Performance de American Authors, présenté par AFE
  • 21h – Western Experience (démonstrations d'équitation, cascades et acrobaties)
  • 21h30 – Fermeture

Le programme est susceptible d'être modifié.

Vrijdag 15 september | Alleen open voor Amerikaanse militairen en NAVO-ID-kaarthouders

  • 16.00u – SHAPE Internationale Band
  • 17.00u – Workshop lijndansen van Colin Gheys
  • 17.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 18.00u – Muzikaal optreden van Texadillos
  • 18.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 18.45u – DJ Jonathan and Laura Jones
  • 19.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 19.15u - Muzikaal optreden van Texadillos
  • 20.00u – DJ & Workshop lijndansen
  • 20.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 21.00u – Garth Brooks Tribute
  • 21.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow

Zaterdag 16 september | Open voor het algemene publiek

  • 11.00u - Deuren open
  • 11.00u - DJ & Workshop lijndansen
  • 12.00u - Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 13.00u - Ivo Van Der Bijl (Solo Artiest)
  • 13.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 14.00u - Muzikaal optreden van Honkytunes
  • 14.00u - Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 15.00u - Jaimy Engelman (soloartiest)
  • 15.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 16.00u - Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 16.15u - Bruce Brothers (Bruce Springsteen Tribute)
  • 17.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 17.15u - Jaimy Engelman (soloartiest)
  • 18.00u - DJ & Workshop lijndansen van Jonathan
  • 18.00u - Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 19.00u - DJ Entertainment & Aankondigingen
  • 19.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 20.00u - Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 20.00u - optreden van American Authors, gepresenteerd door AFE
  • 21.00u – Western Experience paardrijdemonstraties, stunt- en vaardigheidsshow
  • 21.30u - Afsluiting

Opgelet: Het programma is onder voorbehoud van wijzigingen.

Freitag, 15. September | Nur für U.S. Militärs und Inhaber von Ausweisen der NATO

  • 16.00 Uhr - Auftritt der SHAPE Internationale Band
  • 17.00 Uhr - Line Dancing Workshop mit Colin Gheys
  • 17.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 18.00 Uhr - Musikalische Vorführung der Texadillos
  • 18.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 18.45 Uhr - DJ Jonathan und Laura Jones
  • 19.15 Uhr - Musikalische Vorführung der Texadillos
  • 19.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 20.00 Uhr - DJ & Line Dancing Workshop
  • 20.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 21.00 Uhr - Garth Brooks Tribut
  • 21.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow

Samstag, 16. September | Für die breite Öffentlichkeit

  • 11.00 Uhr - Türen öffnen
  • 11.00 Uhr - DJ & Line Dancing Workshop
  • 12.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 13.00 Uhr - Ivo Van Der Bijl (Solokünstler)
  • 13.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 14.00 Uhr - Honkytunes-Musikvorführung
  • 14.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 15.00 Uhr - Jaimy Engelman (Solokünstler)
  • 15.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 16.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 16.15 Uhr - Bruce Brothers (Bruce-Springsteen-Tribut)
  • 17.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 17.15 Uhr - Jaimy Engelman (Solokünstler)
  • 18.00 Uhr - DJ & Line Dancing Workshop mit Jonathan
  • 18.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 19.00 Uhr - DJ Unterhaltung & Ankündigungen
  • 19.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 20.00 Uhr - Western-Erlebnis-Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 20.00 Uhr - Auftritt der American Authors, präsentiert von AFE
  • 21.00 Uhr - Western Experience Reitvorführungen, Stunt- und Geschicklichkeitsshow
  • 21.30 Uhr - Abschließende Bemerkungen

Bitte beachten Sie: Der Zeitplan der Veranstaltungen kann sich ändern.

Access to the Event

An entrance fee of 5 euros will be taken at the door for individuals over the age of 12 (cash advised).

There will be several entrances to Route 56. Gate access will be clearly identified from the road on the day of the event. Please follow signage to enter the fest.

Shuttle Bus Schedule

Friday, Sept. 15 only

There will be a shuttle bus running from the SHAPE Healthcare Facility to Chièvres Air Base starting at 3:30 p.m. on Friday Sept. 15. The shuttle will run between sites every 20 minutes and the last shuttle will depart Chièvres Air Base at 10:30 p.m.

Saturday, Sept. 16 only

There will be shuttle buses running on Chièvres Air Base taking people from parking areas to the event site on a regular rotation throughout the day.

Un droit d'entrée de 5 € sera perçu à l'entrée pour les personnes âgées de plus de 12 ans (paiement en espèces conseillé).

Cette année, il y aura plusieurs entrées pour accéder au Route 56. Le jour de l'évènement, l'accès aux Gates sera clairement visible depuis la route. Veuillez suivre la signalisation afin d'accéder à l'évènement.

Horaire de la navette

Vendredi 15 septembre uniquement

Une navette reliera l'établissement de santé du SHAPE à la base aérienne de Chièvres à partir de 15h30 le vendredi 15 septembre. La navette circulera entre les sites toutes les 20 minutes et la dernière navette quittera la base aérienne de Chièvres à 22h30.

Samedi 16 septembre uniquement

Des navettes circuleront sur la base aérienne de Chièvres pour transporter les personnes des aires de stationnement vers le site de l'événement, selon une rotation régulière tout au long de la journée.

Aan de deur wordt een entreeprijs van 5 euro gevraagd voor personen ouder dan 12 jaar (contant geld aanbevolen).

Er zijn verschillende ingangen voor Route 56. Toegang zal op de dag van het evenement duidelijk vanaf de weg worden aangegeven. Volg de bewegwijzering om het evenement te betreden.

Pendelbus schema

Alleen vrijdag 15 september

Er rijdt een pendelbus van de SHAPE Healthcare Facility naar de Chièvres Air Base vanaf 15.30 uur op vrijdag 15 september. De pendelbus rijdt elke 20 minuten tussen de locaties en de laatste pendelbus vertrekt om 22.30 uur vanaf de luchtmachtbasis Chièvres.

Alleen op zaterdag 16 september

Door de dag heen rijden er pendelbussen op de luchtmachtbasis van Chièvres om mensen van de parkeerplaatsen naar het evenemententerrein te brengen.

Für Personen ab 12 Jahren wird an der Abendkasse eine Eintrittsgebühr von 5 Euro erhoben (Barzahlung empfohlen).

Es wird mehrere Eingänge zur Route 56 geben. Der Zugang zum Tor wird am Tag der Veranstaltung von der Straße aus deutlich erkennbar sein. Bitte folgen Sie der Beschilderung, um das Fest zu betreten.

Fahrplan des Shuttlebusses

Nur Freitag, 15. September

Am Freitag, den 15. September, wird ab 15.30 Uhr ein Shuttlebus vom SHAPE-Gesundheitszentrum zum Luftwaffenstützpunkt Chièvres fahren. Der Shuttlebus verkehrt alle 20 Minuten zwischen den Standorten, und der letzte Shuttlebus verlässt den Luftwaffenstützpunkt Chièvres um 22.30 Uhr.

Nur Samstag, 16. September

Auf dem Luftwaffenstutzpunkt Chièvres verkehren den ganzen Tag über Shuttlebusse, die die Besucher in regelmäßigen Abständen von den Parkplätzen zum Veranstaltungsgelände bringen.

Activities and Services

Amusement Rides

Enjoy family friendly amusement rides and games such as an inflatable playground, toboggan slide, bumper cars, trampoline, duck fishing, and target games. 

Car Show

Enjoy a static car show with up to one hundred U.S. classic cars and European oldies from the 1930s to 2022. Trophies will be presented starting at 6:00 p.m. on Saturday for People's Choice, Commander's Choice and more. 

Contest and Tournaments

Are you ready to get your Dolly on? Show up in your best denim and bows for the Dolly Parton look-a-like contest. If Dolly isn't your jam, you can also compete in the belt buckle and boots contest. Biggest buckle wins a prize. 

For those not wanting to dress up, we will have a dunk tank on site where you can dunk a friend or faux. 

Photo Opportunities 

Themed selfie booths will be setup on site where you can pose with a tractor, hay or a "Wanted" sign. 

Walking Entertainment 

Grab a balloon creation from our walking balloon artist or try to uncover the magic behind a walking magicians tricks!

Manèges

Profitez de manèges et de jeux familiaux tels qu'une aire de jeux gonflable, un toboggan, des autos tamponneuses, un trampoline, une pêche aux canards et des jeux de cibles.

Exposition de voitures

Profitez d'une exposition statique de voitures classiques américaines et européennes des années 1930 à 2022. Le samedi, une remise de trophées aura lieu à partir de 18 heures pour récompenser le choix du public, le choix de la Commandant et bien d'autres encore.

Concours et tournois

Êtes-vous prêt à vous mettre dans la peau de Dolly? Venezs avec votre plus beau jeans et vos plus beaux nœuds pour le concours de ressemblance avec Dolly Parton. Si Dolly n'est pas votre tasse de thé, vous pouvez également participer au concours de boucles de ceinture et de bottes. La plus grosse boucle de ceinture remportera un prix.

Pour ceux qui ne veulent pas se déguiser, nous aurons également une cuve d'eau sur place où, en lançant une balle sur une cible, vous pourrez tenter de faire tomber quelqu'un que vous aimez (ou pas).

Opportunités de photos

Des décors pour selfie à thème seront installés sur le site. Vous pourrez poser avec un tracteur, du foin ou un panneau "Wanted".

Divertissement ambulant

Emportez un ballon créé par notre artiste ambulant ou essayez de découvrir la magie derrière les tours du magicien!

Attracties

Geniet van gezinsvriendelijke attracties en spellen zoals een opblaasbare speeltuin, rodelglijbaan, botsauto's, trampoline, eendenvissen en doelspelletjes.

Autoshow

Geniet van een statische autoshow met Amerikaanse klassieke auto's en Europese oldies uit de jaren 1930 tot 2022. Vanaf 18.00 uur op zaterdag worden er trofeeën uitgereikt voor People's Choice, Commander's Choice en meer.

Wedstrijden en toernooien

Ben je klaar om je Dolly te laten zien? Kom opdagen in je beste spijkerbroek en strikjes voor de Dolly Parton look-a-like wedstrijd. Als Dolly niet je ding is, kun je ook meedoen aan de riem- en laarzenwedstrijd. De grootste gesp wint een prijs.

Voor degenen die zich niet willen verkleden, is er een dunk tank waar je een vriend of vriendin in kunt onderdompelen.

Fotomogelijkheden

Er zijn thema selfiehokjes waar je kunt poseren met een tractor, hooi of een "Wanted" bord.

Wandelend vermaak

Pak een balloncreatie van onze wandelende ballonartiest of probeer de magie achter de trucs van een wandelende goochelaar te ontdekken!

Fahrgeschäfte

Genießen Sie familienfreundliche Fahrgeschäfte und Spiele wie einen aufblasbaren Spielplatz, eine Rodelrutsche, Autoscooter, ein Trampolin, Entenangeln und Zielspiele.

Autoshow

Genießen Sie eine statische Autoshow mit US-amerikanischen Oldtimern und europäischen Oldies aus den 1930er-Jahren bis 2022. Am Samstag werden die Trophäen ab 18:00 Uhr für People's Choice, Commander's Choice und mehr überreicht.

Wettbewerbe und Turniere

Sind Sie bereit, wie Dolly auszusehen? Erscheinen Sie in Ihrer besten Jeans und mit Schleifen beim Dolly-Parton-Look-a-like-Wettbewerb. Wenn Dolly nicht Ihr Ding ist, können Sie auch am Gürtelschnallen- und Stiefelwettbewerb teilnehmen. Die größte Schnalle gewinnt einen Preis. Für diejenigen, die sich nicht verkleiden möchten, haben wir vor Ort einen Tauchtank, in dem Sie einen Freund oder einen Fauxpas eintauchen können.

Fotomöglichkeiten

Vor Ort werden themenbezogene Selfie-Stände aufgebaut, in denen Sie mit einem Traktor, Heu oder einem „Gesucht“-Schild posieren können.

Unterhaltung zu Fuß

Schnappen Sie sich eine Ballonkreation von unserem wandelnden Ballonkünstler oder versuchen Sie, die Magie hinter den Tricks eines wandelnden Zauberers aufzudecken!

Food and Drink

Please note: Individuals in uniform have first priority at food vendors.

Food vendors at the festival are scheduled to sell beignets & waffles, churros, fish and chips, Greek food, pasta, pita & gyros, pizza, Thai food, as well as ice cream.

Beer will be available on site. 

Because the installation has not fully assessed visiting food vendors, who must adhere to Belgian health requirements, patrons accept the same risk as off post.

Attention : Le personnel en uniforme est prioritaire aux food trucks.

En ce qui concerne les food trucks présents à l'évènement, vous aurez un large choix entre des beignets et gaufres, churros, nourriture grecque, pâtes, pita & gyros, pizza, nourriture thaïlandaise et crème glacée.

De la bière sera disponible.

Comme la conformité des vendeurs présents à ces exigences n’a pas été entièrement vérifiée, les clients acceptent le même risque qu’en-dehors de la base. Cependant, les personnes vendant de la nourriture doivent respecter les exigences sanitaires belges.

Let op: personen in uniform hebben voorrang bij de voedselverkopers.

Voedsel verkopers zullen o.a. beignets en wafels, churros, vis en friet, pasta, Griekse keuken, Thaise keuken en ook ijs beschikbaar hebben.

Bier is beschikbaar op de locatie.

Verkopers van levensmiddelen moet voldoen aan de Belgische gezondheidsvoorschriften. Aangezien niet volledig is geverifieerd of de aanwezige verkopers aan deze vereisten voldoen, aanvaarden de klanten hetzelfde risico als buiten de basis.

Bitte beachten Sie: Personen in Uniform haben bei den Essensverkäufern Vorrang.

Essensverkäufer werden auf dem Festival Beignets und Waffeln, Churros, Fish and Chips, griechisches Essen, Pasta, Pita und Gyros, Pizza, thailändisches Essen sowie Eis verkaufen.

Bier wird vor Ort erhältlich sein.

Da die Einrichtung die besuchenden Essenverkäufer, die sich an die belgischen Gesundheitsvorschriften halten müssen, nicht vollständing bewertet hat, gehen die Besucher das gleiche Risiko ein wie außerhalb der Kaserne.

Prohibited Items

Prohibited Items

  • Animals (exception: service animals welcome)
  • Coolers
  • Drones
  • Drugs and/or drug paraphernalia
  • Glass
  • Laser pointers
  • No outside food or drink will be allowed on the installation
  • Skateboards, long boards, “Razor” style boards, hoverboards, electric scooters
  • Weapons: firearms, any dangerous weapons including knives, impact weapons, electric pulse weapons, etc.

All bags entering the festival are subject to search. Other items in the judgment of security that may pose a safety hazard or diminish the enjoyment of the event by other guests may be confiscated.

Objets interdits

  • Animaux (sauf les animaux de service)
  • Sacs réfrigérants
  • Drones
  • Drogues et/ou accessoires de consommation de drogues
  • Armes : armes à feu, toute arme dangereuse, en ce inclus les couteaux, les armes à impact, les armes à impulsion électrique, etc.
  • Verre
  • Pointeurs laser
  • Il sera interdit d'apporter de la nourriture ou des boissons sur le site
  • Skateboards, Skates longboards, gyroskates, hoverboards, trottinette électrique.

Tous les sacs entrant sur le site seront fouillés. Tout objet posant un risque pour la sécurité ou perturbant le bon déroulement de l’évènement sera confisqué.

Verboden voorwerpen

  • Dieren (met uitzondering van assistentie- en hulpdieren)
  • Koeltassen
  • Drones
  • Drugs en/of accessoires voor drugsgebruik
  • Wapens: vuurwapens, gevaarlijke wapens waaronder (maar niet gelimiteerd tot) messen, slagwapens, elektrische pulse wapens, enz.
  • Glas
  • Laserpointers
  • Skateboards, Longboards, Razor style boards, hoverboards, elektrische scooter.
  • Het is niet toegestaan eten en/of drinken van buiten de installatie te nuttigen

Andere voorwerpen die naar het oordeel van de beveiliging een veiligheidsrisico kunnen vormen of het plezier van het evenement kunnen verminderen, kunnen worden geconfisqueerd.

Verbotene Gegenstände

  • Tieren (Diensttieren willkommen)
  • Kühltaschen
  • Drones
  • Drogen und/oder Drogenkonsum Zubehör
  • Waffen: Schusswaffen, gefährliche Waffen, einschließlich aller Arten von scharfen Waffen, einschließlich Messer, Schlagwaffen, Elektroimpulswaffen
  • Glas
  • Laserpointer
  • Skateboards, Longboards, Razor style boards, hoverboards, elektroroller
  • Auf der Anlage sind keine Speisen oder Getränke von außerhalb erlaubt.

Alle Taschen, die das Festival betreten, werden durchsucht. Andere sicherheitsrelevante Gegenstände, die ein Sicherheitsrisiko darstellen oder den Genuss der Veranstaltung durch andere Gäste beeinträchtigen können, können beschlagnahmt werden.

Photography

Photography 

Handheld photography and video for personal use is permitted throughout the event. Selfie sticks and tripods are acceptable, no drones allowed.

Commercial photography and professional filming requests must be pre-arranged with U.S. Army Garrison's Office of Public Affairs.

Photographies

Il est permis de faire des photos et des vidéos tout au long de l’évènement. Les perches à selfie et les tripodes sont autorisés. Les drones sont interdits.

Les demandes de photographies et d’enregistrement vidéo à des fins professionnelles et/ou commerciales doivent faire l’objet d’un accord préalable avec le Bureau des Relations Publiques de l’U.S. Army Garrison

Fotografie

Handheld fotografie en video voor persoonlijk gebruik is gedurende het hele evenement toegestaan. Selfiesticks en statieven zijn toegestaan. Drones zijn verboden

Commerciële fotografie en professionele opnames moeten vooraf worden geregeld met de afdeling Public Affairs van het U.S. Army Garrison.

Fotografie

Fotografieren und Videos aus der Hand für den persönlichen Gebrauch sind während der gesamten Veranstaltung gestattet. Selfie-Sticks und Stative sind gestattet. DROHNEN verboten.

Anfragen für kommerzielle Fotografie und professionelle Filmaufnahmen müssen, mit dem Bureau für Öffentlichkeitsarbeit der U.S. Army Garrison abgesprochen werden.

Accessibility

Accessible parking for people with disabilities will be available on site.

Bicycle parking will be available on site.

Un parking sur le site sera mis à la disposition des personnes handicapées.

Un emplacement pour les vélos sera mis à disposition des cyclistes sur la base.

De parkeergelegenheid is toegankelijk voor mensen met een handicap.

Er is een fietsenstalling aanwezig op het terrein

Für Menschen mit Behinderungen stehen vor Ort zugängliche Parkplätze zur Verfügung.

Fahrradparkplätze werden vor Ort zur Verfügung stehen.

Contact Us

PUBLIC AFFAIRS OFFICE | CHIEVRES (PAO)

Primary: 0032-68-25-5426 Secondary: 0032-68-25-5427

Primary: 0032-68-25-5426

Secondary: 0032-68-25-5427

Sunday Closed
Monday 8 a.m. - 5 p.m.
Tuesday 8 a.m. - 5 p.m.
Wednesday 8 a.m. - 5 p.m.
Thursday 8 a.m. - 5 p.m.
Friday 8 a.m. - 5 p.m.
Saturday Closed

Building: 5

Grand Rue 56
Chièvres, 7950

NOTICE: DSN: 314-597-5426 / 5427

PUBLIC AFFAIRS OFFICE | BRUNSSUM (PAO)

Primary: 0031-45-534-0064 Secondary: 0031-45-534-0320

Primary: 0031-45-534-0064

Secondary: 0031-45-534-0320

Sunday Closed
Monday 7:30 a.m. - 4:30 p.m.
Tuesday 7:30 a.m. - 4:30 p.m.
Wednesday 7:30 a.m. - 4:30 p.m.
Thursday 7:30 a.m. - 4:30 p.m.
Friday 7:30 a.m. - 4:30 p.m.
Saturday Closed

Building: 90008

Kranenpool 3
Brunssum, LB 6443 VA

NOTICE: DSN: 314-597-4064 / 4320

PUBLIC AFFAIRS OFFICE | DULMEN (PAO)

Primary: 0049-611-143-524-8992

Primary: 0049-611-143-524-8992

Sunday Closed
Monday 8 a.m. - 4:30 p.m.
Tuesday 8 a.m. - 4:30 p.m.
Wednesday 8 a.m. - 4:30 p.m.
Thursday 8 a.m. - 4:30 p.m.
Friday 8 a.m. - 4:30 p.m.
Saturday Closed

Building: 21

Tuzostraße 1
Dülmen, 48249

NOTICE: DSN: 524-8992